KARUSELLKVÄLLAR
CAROUSEL NIGHTS |
![]() |
| Lyrics and music by Plura Jonsson, and Carl Jonsson where noted • Translations by Carole Klinger | |
|
|
|
| Slow train • The carousel nights [MP3] • Love knocks on your door • You've never been so happy • Crows and cognac • Blind man • Jimmy took his boat to the moon • My little emperor • Outsider • A rain angler's song • The old country • Sketch of the angels from Cadaqués • Come here again |
| • Långsamt tåg • | • Slow train • |
| Vi lämnar stan
med morgontåget
Först kommer snön, sen kommer regn sen kommer solen Dina lockar faller ur din mun kommer orden vi har alltid i världen älskling det här tåget går runt hela jorden Låt oss stanna här på detta långsammma kärlekståg |
We're leaving town
on the morning train
first comes snow, then rain then the sun Your curls fall from your mouth come the words We have all the time on earth, darling this train goes round the whole world Let's stay here on this slow train of love |
| Natten kommer som
en tunnel av mörker
Stjärnorna tänds mot kusten slår långsamma vågor Dina lockar faller på din kind brinner kärlekens lågor Nånstans, nångång får du svar på alla frågor Nånstans, nångång på detta långsamma kärlekståg |
Night comes like
a tunnel of darkness
The stars glow along the coast, slow waves are breaking Your curls fall on your cheek, the flames of love burn Some places, sometimes you get answers to every question Some places, sometimes on this slow train of love |
| För dig är
jag fönstret
som lyser bortom fälten För dig är jag fotstegen som följer dig i sanden För dig är jag tjuven för dig är jag hjälten Jag kommer när du ropar älskaren från det öde landet |
For you, I am the
window
that shines beyond the fields For you, I am the footsteps that follow you in the sand For you, I'm the thief for you, the hero I come when you call the lover from the wasteland |
| • Karusellkvällarna • | • The carousel nights • |
| MP3 Excerpt [439K] | |
| En gång var
jag en pojke som byggde slott av sand
Men jag var hellre vid havet med metspöt i min hand När andra blev studenter och fick stora A:n Slog jag på gitarren och tyckte det lät bra Vår skola var skivaffärerna vi hängde vid grammofonerna Vi skrek över telefonerna kom ut, kom ut, kom ut kväll
|
Once I was a boy
who built castles of sand
But I'd rather be by the water with a fishing rod in hand While others became students and got their A's I banged on the guitar and thought it sounded great Our school was the record shops we hung out around the phonograph We shouted over the telephone Come out, come out, come out tonight
|
| In kommer tåget
till den stora staden
Där husen är högre, och natten ljus som dagen Och varje landsorts-Romeo faller för Julia Vi hade så mycket att dö för och så lite att leva av Vi hängde på oss gitarrerna vårt blod flöt under fullmånen Jag skrek bakom mikrofonen kom ut, kom ut, kom ut ikväll
|
Here comes the train
into the big city
Where the houses are tall, and night shines like day And every small-town Romeo falls for a Juliet We had so much to die for and so little to live on We hung on to our guitars our blood flowed under the full moon I shouted behind the microphone Come out, come out, come out tonight
|
| Satt på solglasögon,
satte foten i gatan
Här låg drömmarnas stad mellan smutsiga lakan Biljetter, röda gula och blå Karusellen började gå Fast hundarna skällde tätt i vårt spår fortsätte karusellen att gå På de blå tågen, såg vi igenom undren Men i kärleks tunneln gick alla under |
Put on my sunglasses,
stepped out on the street
Here lay the city of dreams between dirty sheets Tickets, red, yellow and blue The carousel started to move Although the hounds bayed close in our tracks the carousel continued to whirl On the blue trains, we saw through the wonder But in the tunnel of love, everybody went under |
| När morgonen
kommer ligger Julia i sängen
Jag sitter vid fönstret och ser ut över ängen Kaffe på spisen, cigaretten i munnen Det är vad jag lever för, vanliga stunder Det finns ett land varken norr eller söder om Mycket större än du kan drömma om Alla ni som aldrig skulle vända om kom ut, kom ut, kom ut ikväll
|
When morning comes,
Juliet lies in bed
I sit by the window and look out at the meadow Coffee on the stove, cigarette in my mouth This is what I live for, ordinary moments There's a land neither north or south Much bigger than you can dream of All you who should never turn around come out, come out, come out tonight
|
| • Kärleken knackar på din dörr • | • Love knocks on your door • |
| Livet är svårt
ibland
när inga vindar fyller seglen Du måste vända om man kallar det dom tunga stegen Det kom ett brev häromdan du undrar hur jag mår Jag tänker aldrig på det men jag vet vad du tänker på |
Life is hard sometimes
when no wind fills your sails You have to turn around they call them heavy steps A letter came the other day you wonder how I am I never think about it but I know what you think about |
| Livet är lätt
att leva
när man hittat nån att älska Kom sol, kom regn kom så gör vi sällskap Vi söker ett äventyr vi går över djupa vatten Och vi gråter innan gryning när det är som mörkast om natten |
Life is easy to
live
when you've found someone to love Come sun, come rain come then, we'll go together We search for adventure we go over deep waters And we cry before dawn when it seems like the darkest of night |
|
|
| • Du har aldrig vart så lycklig • | • You've never been so happy • |
| Du flög in
för en stund sen
och landa på en barstol Utanför sjunger en fågel i kvällsol Ditt läppstift är för rött, det rinner om maskaran Och det fattas någon i beundrarskaran Det spelar igen roll hur mycket du ler Jag ser vad ingen ser |
You flew in a moment
ago
and landed on a barstool Outside, a bird sings in the evening sun Your lipstick is too red, your mascara is running And there's someone missing from your crowd of admirers It doesn't matter how much you smile I see what no one sees |
|
|
| Här har du
för nätterna när jag grät av sorg
Och drack din sympati ur en fingerborg Jag minns era skratt när vi möttes den natten Nu har din kavaljer valt nån ny ur sin svans Men jag reser ingenstans |
Here you have the
nights when I cried in grief
And drank your sympathy from a thimble I remember your laughter when we met that night Now your partner has chosen someone new from his train But I'm not going anywhere |
|
|
| Nu stänger
baren, klockan är tolv
Du reser dig och går över ännu ett golv En gammal bekant väntar ute på gatan Hans legitimation är ett par smutsiga lakan Han kallar sig ensam, han säger inte mycket Bara ett ljudligt stön när han lättar på trycket |
Now the bar is closing,
it's twelve o'clock
You get up and walk across one more floor An old acquaintance waits out on the street His credentials are a pair of dirty sheets He calls himself lonely, he doesn't say much Just a loud groan as he relieves the pressure |
|
|
| • Kråkor och konjak • | • Crows and cognac • |
| Jag sjunger med
kråkor på en telefontråd
vi sjunger om sommarn vi levt Om hur vi drack med skepparn på en gyllene båt medan havet i dimma låg blekt Vi kröp in i flaskan och mönstrade på vi sjöng när vi hissade segel Hacer amor y dineros, farväl grymma värld Jag har seglat i dessa vatten i tusen år över spiselkransens klippor till telefontrån La la la la la... |
I sing with the
crows on a telephone wire
we sing of the summer we've lived Of how we drank with the skipper on a golden boat while the sea lay pale in the fog We crawled into the bottle and signed on we sang as we hoisted the sails Hacer amor y dineros, farewell cruel world I've sailed these waters for a thousand years over the mantelpiece cliffs to the telephone wire La la la la la... |
| Amsterdams flickor,
de sutto på rad
som gnistrande stjärnor om kvällen När blomman är fallen och frukten kvar kan den plockas och ätas i sängen Vi red en monsun, mellan vaka och sömn Men en natt vid kinesiska sjön Blev vi shanghajade av en opiumpirat och slagna i järn Jag har rott hans silveråra i tusen år mellan vallmons röda blomma och telefontrån La la la la la... |
Amsterdam's girls,
they sat in a row
like glittering stars in the evening When the flower has fallen and the fruit remains it can be plucked and eaten in bed We rode a monsoon between waking and sleep but one night near the Chinese sea we were shanghai'd by an opium pirate and slapped into irons I've rowed his silver oars for a thousand years between the poppy's red bloom and the telephone wire La la la la la... |
| Jag lyckades fly
hit till sagornas land
där man klär sig i avlagt från New York Ja, här går jag i ännu ett nytt Amsterdam där varje bodknodd ser ut som ett vrålåk Och kråkorna sjunger på poeternas ö där jag seglat upp båten på stranden Sommaren har flytt men ingen tog våren ifrån mig Detta ifall herrskapet undrar när ni är ute och går Varför en urdrucken flaska konjak står på telefontrån Och varför är det så många kråkor på kyrkogårn? La la la la la... |
I managed to flee
here to the land of myths
where one dresses in cast-offs from New York Yes, here I walk in yet another new Amsterdam where every shop clerk looks like a sports car And the crows are singing on the island of poets where I've sailed the boat up on the shore The summer has fled but no one took spring from me This in case you good people wonder as you are out walking Why an open bottle of cognac sits on the telephone wire And why are there so many crows in the graveyard? La la la la la... |
| • Jimmy tog båten till månen • | • Jimmy took his boat to the moon • |
| Jimmy tog båten till månen
han rodde bort i september Han samla märken på armen som souvenirer från andra länder Det kom ett vykort en dag från en mynttoalett Där han tjänade sin drottning i sitt anletes svett Jimmy tog båten |
Jimmy took his boat to the moon
he rowed away in September He collected stamps on his arm like souvenirs from other countries A postcard came one day from a pay toilet Where he served his queen by the sweat of his brow Jimmy took the boat |
| Vi jagade månen den sommaren
vi var alltid på vift med metspön i handen eller en flaska gift En natt när vi möttes i parken såg jag att nåt va fel Han sa: Jag har hissat för mycket segel nu syns vi aldrig mer Jimmy tog båten |
We hunted the moon that summer
we were always on the loose with our fishing rods in hand or a bottle of poison One night when we met in the park I saw that something was wrong He said: I've hoisted too many sails now we'll never meet again Jimmy took the boat |
| Jag tycker månen är en vacker
dröm
och jag är nog inte den förste Men när Jimmy varit där ett tag lyste den så blek den hösten Medan nådens änglar sjöng på de osaligas hav såg jag hur Jimmys stjärna föll på vintergatans trottoar Jimmy tog båten |
I think the moon is a beautiful dream
and I'm probably not the first But when Jimmy had been there a while it shone so pale that autumn While the angels of mercy sang on the sea of the wretched I saw how Jimmy's star fell on the sidewalks of the Milky Way Jimmy took the boat |
| Tar du vägen genom skogen
ser du huset där Jimmy bor Och en klar natt som denna sitter han ofta på förstubron Som en lykta för vinden gungar månen över sjön Och kunde du komma riktigt nära skulle du höra hur han sjöng Jimmy tog båten |
If you take the road through the forest
you can see the house where Jimmy lives And on clear nights like these he often sits on the porch steps Like a lantern for the wind the moon rocks over the sea And if you could get very close you would hear how he sang Jimmy took the boat |
| • Min lille kejsare • | • My little emperor • |
| Lyrics by Plura Jonsson, music by Plura and Carl Jonsson | |
| Utanför fönstret
åker bilarna förbi Du sover på min arm nu efter tio tusen mil Man sa när du kom den lille kejsaren är här Madonnan log i himlen ängeln lade ner sitt svärd Din mamma är på ängen och plockar blommor till din säng Det är solens gula rosor som grott i ett stilla regn (för dig) Min lille kejsare |
Outside the window
the cars are driving by You sleep on my arm now after ten thousand miles It was declared when you came The little emperor is here The Madonna smiled in heaven the angel laid down his sword Your mama is in the meadow picking flowers for your bed They are the sun's yellow roses that grew in a gentle rain (for you) My little emperor |
| Nu har du en fot
på jorden
den andra står i undret som skett Trots alla stenar vi vänt på kan ingen säga vad som hänt De vilda haven rullar långsamt långt bort ropar vindarna ditt namn Du har lång väg framför dig du som vilar i min famn Ditt ena öga gråter medan det andra ögat ler Nu kan du börja gissa gåtor det är din pappa som du ser Min lille kejsar |
Now you have one
foot on the ground
the other stands in the wonder of being Despite all the stones we've overturned no one can say what has happened The wild seas roll slowly far away the winds call your name You have a long road before you you who rests in my arms Your one eye cries while the other eye smiles Now you can start guessing riddles It is your papa that you see My little emperor |
| Det ena öga
gråter
medan det andra ögat ler Hur mycket jag än kan ge dig har du gett mig dubbelt mer Min lille kejsare |
The one eye cries
while the other eye smiles However much I can give you you've given me twice as much My little emperor |
| •Outsider • | |
| Ge mig
en enkel biljett till vägen av minnen
Genom boken vi skrev för månen och vinden Jag har älskat och fallit, rest mig och gått Det här livet på vägen blev min arvelott Jag låna' på hjärtat för bröd och för sånger Jag var fri att gå men mitt hjärta var fångat Outsider, outsider.. |
Give
me a one-way ticket to the road of memories
Through the book that we wrote for the moon and the wind I have loved and fallen, gotten up and walked This life on the road became my legacy I borrowed on my heart for bread and for songs I was free to go, but my heart was captured Outsider, outsider... |
| Minns du nätterna
i väntan på solen
I en stad vid vägen, nånstans på jorden längs Motala strömmen, längs promenaden Vi gick under träden med natten mot dagen Vi växte upp under gatuljusen Medan tidningsbuden gick mellan husen Outsider, i väntan på solen |
Do you remember
the nights of waiting for the sun
In a town by the road, somewhere on the earth along the Motala river, along the promenades We walked under the trees with the night toward the day We grew up under the streetlights while the paperboy walked between the houses Outsider, waiting for the sun |
| Söndagsmorgon
i bilen till hamnen
Vi i baksätet och pappa där framme Här började världen och vi lärde oss namnen på fartygen vid kajen och alla främmande landen Lyftkranar, godsvagnar, spår som ledde bort Än idag när jag tänker på det, tänds ett hopp Outsider, möt mig i hamnen. |
Sunday morning in
the car to the harbor
Us in the backseat and papa there in front Here the world began and we learned the names of the ships at the dock and all the foreign lands Cranes, freight cars, tracks that led away Even today when I think of it, a hope is ignited Outsider, meet me in the harbor |
| Snart gryr dagen
över Stockholms takåsar
Jag väntar här oppe bland duvor och måsar Jag väntar på solen och tidningsbuden Som alla vagabonder på de stora hjulen rullar jag nerför vägen med cigaretten i näven och en sång på läppearna från den gamla världen Outsider, outsider... |
Soon day will break
over the roofs of Stockholm
I'm waiting up here among pigeons and gulls I wait on the sun and the newspaper boy Like all vagabonds on the big wheels I roll down the road with my cigarette in my fist and a song on my lips from the old world Outsider, outsider... |
| • Det gamla landet • | • The old countrys• |
| På min väg
genom skogen till sjön
en mörk och dunkel januarimorgon Där i månens blecka sken var det en fågel som sjöng ifrån nära och långt borta på en gång
|
On my way through
the forest to the sea
one dark and gloomy January morning There in the moon's pale light was a bird that sang from nearby and far away at the same time
|
| Jag kom till en
hus i en glänta
ett hus där vilda rosor växte in Man hörde hur stjärnorna flämta som fotsteg uppe på vind
|
I came to a house
in a clearing
a house where wild roses grew inside You could hear the stars breathing like footsteps overhead
|
| Vågor ifrån
skepp bortom horisonten
slår långsamt över hällarna som badar i månsken Långt ute till havs, stiger rök ur en skorsten Kan jag hjälpa att jag är lycklig Kan jag hjälpa att dessa tecken når mig |
Waves from ships
beyond the horizon
break slowly over the rock shelves that bathe in the moonlight Far out at sea, smoke rises from a smokestack Can I help that I'm happy? Can I help that these signs touch me? |
| Älskling, låt
oss dröja kvar på stranden
låt oss stanna här i denna fjärran hamn Medan du läser om framtiden i handen minns jag platser, människor och namn
|
Darling, let's linger
here on the shore
let's stay here in this distant harbor While you read about the future in my hand I remember places, people and names...
|
| • Skiss över änglarna från Cadaqués• |
|
| Över höglandet,
genom skymningen
på en gammal väg, till en fjärran hamn genom månstrålar, till begynnelsen har jag provat allt, i kärlekens namn I städer fulla av tingel tangel i det öde landet och i dödens triangel Jag nådde gränsen, men kom inte längre då tog du över mig du min ängel |
Over the high country,
through the twilight
on an old road, to a distant harbor through moonbeams, to the beginning I've tried it all in love's name In cities full of tinsel and glitter in the wasteland and the dead man's triangle I reached the border, but came no farther then you took me over you, my angel |
| Jag minns dig så
väl från järnvägscafét
i en stad vid gränsen där tågen hamnar Två hjärtan med samma hemlighet man tar ett tåg och går av när det stannar Barcelona under stjärnorna, en nyårsfest bussen över bergen ner till Cadaques Ett hotell på klipporna, med havet under oss trädgården i månsken under himlens tomtebloss |
I remember you so
well from the railway café
in a town by the border where the trains are harbored Two hearts with the same secrets you take a train and gets off when it stops Barcelona under the stars, a New Year's party the bus over the mountains down to Cadaqués A hotel on the cliffs, with the sea under us the gardens in the moonlight under heaven's sparkling flares |